TOKYO GIFTS 62 東京の工芸品・お土産・特産品を扱うギフトショップ

  • TOP
  • NEWS
  • ABOUT
  • PRODUCT

2025.01.06

「多摩の水で仕込んだお酒を味わう、東京の酒蔵を巡るバスツアー」開催

Bus Tour around Sake Breweries in Tokyo to Taste Sake Made with the Water of Tama

東京都の西部に位置し、30市町村からなる多摩エリア。東京都の森林の約67%があり、多摩川や秋川などの清流、奥多摩や秋川渓谷など、豊富な観光資源に恵まれ、多くの観光客が来訪しています。また、さまざまな文化や歴史が残り、その土地の食材を生かした食事やお酒も大きな魅力の一つです。
今回はそんな多摩エリアにある老舗の酒蔵【豊島屋酒造】と【石川酒造】を巡り、多摩の水で作ったお酒を堪能するバスツアーを企画・開催しました。

The Tama area is located in the western part of Tokyo. It consists of 30 villages, towns and cities. The area is home to approximately 67% of the forests in Tokyo. It is blessed with abundant tourist attractions including the clear streams of the Tama River and Akigawa River, Okutama, and Akigawa Valley. Many tourists visit the area. In addition, the area is rich in culture and history. One of the major attractions is the food and drinks made using the local ingredients.
We planned and held a bus tour on this occasion. We visited two long-established sake breweries in the Tama area – Toshimaya Shuzou and Ishikawa Brewery – to enjoy sake made with the water of Tama.

当日は、ポカポカ陽気で絶好の行楽日和。朝8時半に東京都庁第一本庁舎1階北側入口前に集合し、マイクロバスに乗り約1時間、まず訪れたのは豊島屋酒造。創業1596年、清酒、白酒、みりんを作っている東京最古の酒舗です。代表銘柄「金婚」は明治神宮、神田明神に唯一の御神酒として納められています。江戸時代、豊島屋はお酒と豆腐田楽で人気を集め、その後事業を拡大するなど幕府御用達となり、日本における居酒屋のルーツとも言われています。
豊島屋の酒蔵として昭和初期に分社設立された豊島屋酒造株式会社の次期4代目蔵元田中孝治さんに酒蔵を案内してもらいながら、酒造りの工程などについての貴重な話をうかがいました。

he day of the bus tour was warm and sunny. It was the perfect day for an outing. We all gathered in front of the north entrance on the first floor of the Tokyo Metropolitan Government Building No. 1 at 8:30 in morning. We then took a minibus for approximately one hour and first visited Toshimaya Shuzou. Founded in 1596, it is the oldest sake brewery in Tokyo producing refined sake, sweet white sake and mirin. Its leading brand of Kinkon is the only sacred sake offered at Meiji Shrine and Kanda Shrine. Toshimaya gained popularity for its sake and dengaku tofu during the Edo period (1603 to 1868). It later expanded its business to become a purveyor to the Shogunate. It is also said to be the roots of izakaya bars in Japan.
We were given a tour of the brewery by Mr. Takaharu Tanaka. Mr. Tanaka is the fourth generation kuramoto brewer of Toshimaya Shuzou Co., Ltd. that was established as a separate company during the early part of the Showa period (1926 to 1989) as the brewery of Toshimaya. We heard valuable stories about the sake brewing process and more during this tour.

NEWS画像

左にある巨大なタンクが印象的。150m地下からの水をくみ上げ、仕込み水として利用しています。

The giant tank on the left is impressive. Water is pumped up from 150 meters underground. It is then used as the brewing water.

NEWS画像

次期4代目蔵元の田中孝治さん。

Mr. Takaharu Tanaka. He is the fourth generation kuramoto brewer.

NEWS画像

麹室。

Koji producing room.

NEWS画像


NEWS画像

タンクが並ぶ光景は圧巻です。

The sight of the tanks lined up is stunning.

酒蔵見学したあとは、いよいよみなさんお待ちかねの試飲タイムです。おすすめの日本酒を数種類試飲し、味の違いを楽しみました。試飲を楽しんだあとは、出発までお買い物タイム。酒蔵に併設されたショップで試飲したお酒を購入したり、田中さんと話をしたり、自由なひとときを過ごしました。

また、創業当時から愛されている豆腐田楽は、創業の地、神田のKANDA SQUARE 1階にある立ち飲み居酒屋「豊島屋酒店」で提供しているそうです。
ほかにも「酒蔵ジャズパーティー」や「OCHOCO CLUB」といった、音楽イベントなども開催しています。東京最古の酒蔵、そして居酒屋などの日本酒文化を生み出した豊島屋酒造が、新しい挑戦を続けていることに感銘を受けました。

After touring the brewery, it was finally the time everyone had been waiting for to taste the sake. We sampled several types of recommended sake and enjoyed the differences in taste. After having fun tasting the sake, it was time for shopping before our departure. We bought the sake we had sampled at the shop adjoining the brewery, spoke with Mr. Tanaka and spent a relaxing free time.

Loved since the founding of the brewery, dengaku tofu is served at Toshimaya Sake Shop. This is a standing izakaya bar located on the first floor of KANDA SQUARE in Kanda where the brewery was founded. The facility also holds music events such as the Sake Brewery Jazz Party and OCHOCO CLUB. We were impressed that Toshimaya Shuzou, the oldest sake brewery in Tokyo and the creator of sake culture such as with izakaya bars, is continuing to take on new challenges.

NEWS画像

NEON(GREEN) 特別純米 無濾過生原酒やN E W R A I N B O W貴醸酒無濾過生原酒などいろいろなお酒が並びます。みりんも!

There are various sakes on offer including NEON (GREEN) Tokubetsu Junmai Muroka Namagenshu and NEW RAINBOW Kijoshu Muroka Namagenshu. Mirin is also available!

NEWS画像

気持ちいいポカポカ陽気の中での試飲は最高です。

Tasting sake in the pleasant nice and warm day was perfect.

NEWS画像

試飲スペースを設けた直売所「カモシノバ(KAMOSInoBA)」ではさまざまなお酒が購入できます。

It is possible to buy various sakes at the (KAMOSInoBA) direct sales shop set up with a tasting space.

NEWS画像

その後、バスは石川酒造のある福生市に向けて出発。約1時間バスに揺られ、酒造に到着。
石川酒造は創業1863年、日本酒「多満自慢」、クラフトビール「多摩の恵」、「TOKYO BLUES」を醸造する東京の造り酒屋。 仕込み水に自社地下150mからくみ上げる天然水を使用して醸造を行っています。 敷地には江戸~明治期の建築が立ち並び(6棟は国登録有形文化財)、イタリアンレストラン「福生のビール小屋」、限定酒やオリジナルグッズを販売する直売店「酒世羅」、「史料館」なども併設されており、1日いても楽しめます。

After that, the bus departed for Fussa City where Ishikawa Brewery is located. We arrived at the brewery after approximately one hour jointly rocking in the bus.

Ishikawa Brewery was founded in 1863. It is a sake brewer in Tokyo which brews the TAMAJIMAN sake and the Tama no Megumi and TOKYO BLUES craft beers. The brewery uses natural water it pumps up from 150 underground for its brewing water to brew its alcohol. The site is lined with buildings from the Edo to Meiji periods (six of the buildings are nationally registered tangible cultural properties). You will also find the FUSSA NO BIRUGOYA Italian restaurant, the SAKESERA direct sales shop which sells limited edition sake and original goods, a museum and more here. You can find something to do the whole day.

NEWS画像

到着後はさっそく、石川酒造の日本酒やクラフトビールも食事と一緒に楽しめる「食道いし川」で昼食タイム。今回は旬のお任せコース(先付・刺身・焼き魚・温物・揚物・蕎麦・果物)をいただきました。

After arriving, we had lunch at SHOKUDO ISHIKAWA. You can enjoy your meal with Ishikawa Bewery’s sake and craft beer at this restaurant. We had a seasonal omakase course this time (appetizer, sashimi, grilled fish, hot dish, fried dish, soba noodles and fruit).

NEWS画像

食道いし川。海鮮和食とお酒とのマリアージュをコンセプトにした食事処です。

SHOKUDO ISHIKAWA. A restaurant based on the concept of pairing Japanese-style seafood with alcohol.

昼食後はしばらく散策タイム。史料館に行ったり、ショップに行ったり、散歩したり、秋晴れの気持ちの良い日差しの中、自由時間を満喫しました。

We had some time to wander around after lunch. We visited the museum and shop, took a walk and thoroughly enjoyed our free time in the pleasant autumn sunshine.

NEWS画像

石川酒造史料館。江戸時代から続く石川酒造の歴史や、酒造り・ビール醸造に関する資料を展示しています。

Ishikawa Brewery Museum. This museum exhibits the history of Ishikawa Brewery which has been in operation since the Edo period, and materials related to sake and beer brewing.

NEWS画像

売店「酒世羅」。石川酒造の日本酒・ビール、敷地限定・季節限定などの商品も購入可能です。

SAKESERA shop. You can also purchase sake and beer from Ishikawa Brewery and products only available on the premises or during the season.

自由時間のあとは石川酒造の社員で、今回ガイドとして案内をしてくださった高橋さんから、石川酒造の歴史や酒造りについての話を伺い、酒蔵内を見たのち、石川酒造の敷地を案内していただきました。

After our free time, we were guided around by an employee of Ishikawa Brewery called Ms. Takahashi. After she told us about the history and sake brewing of Ishikawa Brewery and showed us around the inside of the brewery, she gave us a tour of the grounds of the brewery.

NEWS画像

本蔵。国登録有形文化財。「多満自慢」が醸造されている本蔵は、明治13年に建築されました。

Main brewery. Nationally registered tangible cultural property. The main brewery, where TAMAJIMAN is brewed, was built in 1880.

NEWS画像

普段は入れない築130年以上の日本酒蔵の中で、貴重な酒造りの話が聞けました。

We heard precious stories about sake brewing in the sake brewery built over 130 years ago that is normally closed to the public.

NEWS画像

廃業した酒造から引き取った貯蔵タンクも再利用しています。

The brewery also reuses storage tanks taken from a closed brewery.

NEWS画像

福生のビール小屋。石川酒造のお酒が飲めるイタリアンレストラン。釜焼きピザや、地元産のソーセージ、旬の食材を使った料理が魅力。

FUSSA NO BIRUGOYA. This is an Italian restaurant where you can drink alcohol from Ishikawa Brewery. The restaurant serves appealing food including oven-baked pizza, locally produced sausages and dishes made with seasonal ingredients.

NEWS画像

夫婦けやき。樹齢400年を超えるけやきです。 根元におまつりされているのは、お米の神様「大黒天」様と、お水の神様「弁財天」様。

A pair of zelkova trees. These zelkova trees are over 400 years old. Daikokuten, the god of rice, and Benzaiten, the god of water, are enshrined at the base.

NEWS画像

麦酒釜の館。1887年にビール醸造事業に着手し、その時使用していたビール釜。

BAKUSYUGAMA. This beer kettle was used when the brewery started its beer brewing business in 1887.

酒造内を見て回ったあとは本日2度目の日本酒試飲タイム!今回は4種類の日本酒を飲み比べました。
石川酒造では、酒造好適米で作られるお酒のほかに、“食事に寄り添うお酒”をコンセプトに、コシヒカリなどの食用米で作られているお酒もあるのが特徴で、杜氏(とうじ)のこだわりを感じました。
また、18代目当主石川彌八郎氏はミュージシャンとしても活動しており、イベントに出演したり、今回は残念ながらお会いできませんでしたが、酒造内でもふらっと現れて演奏したりしているそうです。
酒造の近くには体験型ゲストハウス「酒坊“SHUBOU”-多満自慢-」もあるので、石川酒造を起点とし、アメリカ雑貨や食事などが楽しめるお店を巡ったり、日本の伝統とアメリカ文化のある福生市の魅力を楽しめます。

After touring inside the brewery, it was time for the second sake tasting of the day! We drank and compared four types of sake this time. In addition to sake made with rice ideal for sake brewing, Ishikawa Brewery is characterized by sake made with koshihikari and other rice for food. We could sense the dedication of the toji master brewer with this.

Moreover, Yahachiro Ishikawa, the 18th head of the family, is also active as a musician. He was performing at an event, so we were unfortunately not able to meet him on this day. However, he apparently pops into the brewery and performs from time to time.

There is also an experience-based guesthouse called SHUBO TAMAJIMAN near the brewery. Therefore, starting from Ishikawa Brewery, you can visit shops where you are able to enjoy American goods and food. You can enjoy Fussa City with its Japanese traditions and American culture.

NEWS画像


NEWS画像


NEWS画像

TOKYO GIFTS62で販売している「東京の森」、多満自慢「純米無濾過」、多満自慢「瑞る青」純米吟醸生酒、多満自慢 「ひやおろし」 。

On sale at TOKYO GIFTS62: Tokyo no Mori, TAMAJIMN Junmai Muroka, TAMAJIMAN Mizuru Ao Junmai Ginjo Namazake and TAMAJIMAN Hiyaoroshi

ほろ酔い気分になったところで、新宿に向けてバスに乗り、都庁第一本庁舎到着後、TOKYO GIFTS 62の店舗を案内し、今回のツアーは無事終了しました。
参加者からは「移動距離がちょうどよかった。」「とても楽しかった。」「売っているものがどのような方々がどのように作っているのか知ることができる、今回のような企画はとてもいいと思った。」「今回と同じような見学と食事というツアーがあれば参加したい。」という声が上がっていました。

豊島屋酒造HP
石川酒造HP

Feeling a little tipsy, we boarded a bus to Shinjuku. After arriving at the Tokyo Metropolitan Government Building No. 1, we were shown to the TOKYO GIFTS 62 store and the tour ended successfully.

We heard comments like the following from the participants: “The distance we traveled was just right.” “The tour was great fun.” “I thought this was a great project as we could learn about the people who make the things they sell and how they make them.” “I’d like to take part in another tour like this one that includes visits and meals.

Toshimaya Shuzou website
Ishikawa Brewery website